la que es peso y fragancia,

LA ROSA , di Jorge Luis Borges, poesia straordinaria che tiene insieme il “nudo nome”, la rosa naturale col suo peso e profumo e la serie infinita dei rimandi a se stessa, come le onde; da Platone ai persiani, ai giardini immaginari (e dunque più che reali); la rosa irraggiungibile e dunque vera, la rosa vicina al vero; come la Poesia.

La rosa,

la inmarcesible rosa que no canto,

la que es peso y fragancia,

la del negro jardín en la alta noche,

la de cualquier jardín y cualquier tarde,

la rosa que resurge de la tenue

ceniza por el arte de la alquimia,

la rosa de los persas y de Ariosto,

la que siempre está sola,

la que siempre es la rosa de las rosas,

la joven flor platónica,

la ardiente y ciega rosa que no canto,

la rosa inalcanzable.

(in: Fervor de Buenos Aires, 1923)

qui di seguito nella traduzione curata da Tommaso Scarano (Fervore di Buenos Aires, Adelphi, 2010):

La rosa,
l’immarcescibile rosa che non canto,
quella che è peso e fragranza
quella del nero giardino nell’alta notte,
quella di qualsiasi giardino e qualsiasi sera,
la rosa che risorge dalla tenue
cenere per l’arte dell’alchimia,
la rosa dei persiani e di Ariosto,
quella che sempre sta sola,
quella che sempre è la rosa delle rose,
il giovane fiore platonico,
l’ardente e cieca rosa che non canto,
la rosa irraggiungibile.

Su Borges, in rete:

e ancora: Aleph di Salvo Portuese e Borges Center University of Pittsburgh

(foto di Dino Fracchia, https://forfatterweb.dk/oversigt/borges-jorge-luis)


Scopri di più da gianlucamantoani.blog

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

Un commento Aggiungi il tuo

  1. Avatar di Frida la LoKa Frida la LoKa ha detto:

    Inmenso Borges, buen año. Frida 🌷

    "Mi piace"

Lascia un commento